И снова здравствуйте, дорогие читательницы! С вами я, Гортензия Пангламурия. Действительно, традиция благодарить коллег из других изданий становится в нашем журнале просто непременной. Ведь не будь их – не случилось бы нынешнего интервью.
Сегодняшние гости нашей редакции - особые волшебники, не первый год вызывающие в обществе, мягко скажем, неоднозначную реакцию. Тем не менее, эти маги любезно согласились ответить на вопросы «Ведьмополитена» и его читательниц. Итак, встречайте – Родольфус и Рабастан Лестранжи!
«Мы предпочитаем приходить и уходить тихо»
Родольфус: Гортензия, милая, не стоит так помпезно. Мы предпочитаем приходить и уходить тихо, не привлекая излишнего внимания. Не любим суеты.
Гортензия: Ну, трубы пока не трубят, и авроры, вроде бы, не сбегаются (опасливо оглядывается вокруг). Кстати, об аврорах. Не стану интересоваться, куда вы исчезли после финальной битвы в Хогвартсе. Спрошу, однако, почему вы вернулись, причём именно во время проведения CHESSтной игры? Это совпадение – или?..
Родольфус: Да какие уж тут совпадения! Моя жена принимает участие в этом любопытном мероприятии. А я всегда любил наблюдать за Беллой, когда у неё кураж.
Рабастан: Я решил присоединиться к брату и немного развеяться. Кроме того, давно не был в Великобритании, замучило любопытство.
Гортензия: И каковы впечатления от Туманного Альбиона?
Рабастан: Не разочарован, но и не удивлён. Британия вообще консервативна по природе своей. Кто-то по-прежнему умён, кто-то, как обычно, клинический идиот. Соотношение первых и вторых на вершине магического сообщества было и остаётся примерно равным.
Родольфус: А не будь оно примерно равным, мы не имели бы чести сейчас беседовать со столь очаровательной собеседницей (целует Гортензии руку)
Рабастан: Согласен с братом. Кто там нынче обеспечивает безопасность игры – Фадж? (смеётся) Да, очень забавно глядеть на то, скольких магов жизнь хоть чему-то научила.
Гортензия: И как именно вы нынче развлекаетесь на CHESSтной игре?
Родольфус: Весьма мирно. Составляем конкуренцию братьям Уизли, принимая ставки. Бродим по Лондону, иногда заглядываем в Хогсмид. Взяли автограф у мистера Поттера – он был не слишком этому рад, но предпочёл подписать пергамент, который ему настырно подсовывали. Посидели в «Дырявом котле», как видите, обошлось без эксцессов.
Гортензия: О, Мерлин, неужто никто вас не узнали?
Рабастан: Из тех, кому не надо было узнавать – никто. Мы понимаем мистера Поттера – зря он ввязался в это мероприятие. Усталость плохо сказывается на исполнении должностных обязанностей. А тут ещё и скандалы с супругой...
«Моя жена нравится мне мёртвой»
Гортензия: Кстати, о супругах. Мистер Лестранж, что вы чувствуете, наблюдая сейчас за своей женой?
Родольфус: Восторг, чистый восторг. Белла всегда была темпераментной женщиной, и после смерти нисколько не изменилась. Грациозна и опасна, как всегда. Истинная королева этого бала.
Гортензия: А вы не испытываете сожалений оттого, что вас не взяли в игру?
Родольфус: С чего бы мне их испытывать? Мне достаточно того, что я жив и на свободе. Остальное – мелочи, которые могут занимать, к примеру, Малфоя: он всегда был тщеславен. Ну и Белла тоже на своём месте...
Рабастан: А мы с братом – на своём. Каждому – своё, наш старинный принцип в действии.
Гортензия: Но всё же некоторые выходки миссис Лестранж...
Родольфус: ... искренне развлекают. Поймите правильно: жена иногда раздражала меня, пока была жива. Мёртвой же она мне нравится. У каждого из нас теперь своя личная жизнь (и говорю сразу: распространяться о ней мы не станем). Посему – удачи Белле. С её импульсивностью удача – лучшее, что я мог бы пожелать.
«Нас можно звать Лестрейнджи или Лестранжи: мы в любом случае постараемся отозваться»
Гортензия: Несколько личных вопросов, если вы не против. Скажите, так как правильно пишется и произносится ваша фамилия: Лестрейнджи или Лестранжи?
Рабастан (несколько секунд смотрит на брата с выражением крайней озадаченности на лице): Родольфус, а... в самом деле, как правильно?
На лице Родольфуса – не меньшая озадаченность, тем не менее он пытается ответить: Наверное, это зависит от того, во Франции или в Британии живёт произносящий...
Гортензия: А если, к примеру, произносящий живёт в России?
Рабастан: Ну, тогда... (братья не выдерживают и начинают истерически хохотать)
Родольфус (отсмеявшись): Тогда Мерлин ему в помощь. Пусть называет, как ему приятнее. Мы в любом случае постараемся отозваться.
Гортензия: Не сомневаюсь, что тому, кто вас позовёт, будет очень приятно. Итак, рассказывать о своей личной жизни вы не станете, я понимаю. Но хотя бы скажите: что должно быть в женщине, дабы она привлекла ваше внимание?
Родольфус: Чистокровность...
Рабастан: Наряд в цветах Гриффиндора...
*некоторое время братья молча смотрят друг на друга*
Родольфус: Боюсь, вопрос поставлен несколько некорректно. Если имеется в виду, что женщина хочет нам понравиться, то она должна быть чистокровной, хорошо воспитанной и миловидной.
Рабастан: При этом важны все три пункта.
Гортензия: Благодарю. И напоследок: что бы вы пожелали читательницам «Ведьмополитена»?
Родольфус: хорошего вкуса, приятных манер, весны в сердце и любви достойного человека.
Рабастан: И поменьше доверять Корнелиусу Фаджу!
На этом, дорогие читательницы, интервью было завершено. Братья попрощались и аппарировали в неизвестном направлении. А редакция «Ведьмополитена» в полном составе осталась приходить в себя: редко к нам захаживают столь обаятельные мужчины!
И всё же мы, оправившись от первого впечатления, присоединяемся к пожеланиям братьев Лестранжей и присовокупляем своё: оставайтесь с нами! В будущем мы постараемся приглашать в редакцию не менее интересных гостей!
Гортензия Пангламурия,
специально для «Ведьмополитена»
Коллаж - hao_grey